Hetero =/= straight

18 septiembre 2014

Recientemente he descubierto el blog Een blog over aseksualiteit que sirve de puente entre las comunidades asexuales en lengua inglesa y holandesa. Entre otras cosas tratan de la dificultad de traducción entre ambas lenguas, algunas de sus consideraciones son también aplicables al castellano. Por ejemplo, aunque en español la palabra “as” se puede utilizar como término positivo para los asexuales, la palabra inglesa “ace” tiene significados y connotaciones que aquélla no tiene. Pero la entrada que más me ha llamado la atención ha sido ésta, que trata sobre la palabra inglesa “straight”. Publiqué un comentario en inglés y una entrada en AVENes en castellano sobre este tema, que voy a tratar de explicar a continuación.

Tanto en holandés como en español tenemos la palabra “hetero” para traducir la palabra inglesa “straight”, pero la traducción no es exacta. Mientras que “hetero” abrevia “heterosexual” y puede utilizarse también como abreviatura de “heterorromántico”, “straight” fue introducido en inglés como antónimo de “gay”, por lo que la discusión de si la asexualidad es straight o no está servida. En castellano, como supongo que también ocurre en holandés y en francés, la respuesta es sencilla: si “hetero” significa “heterosexual”, la respuesta es que los asexuales no son hetero, y si “hetero” significa “heterorromántico”, la respuesta es que algunos asexuales no son hetero y otro no. El inglés se encuentra ante la falsa dicotomía straight/gay donde no cabe la asexualidad: no es straight porque no es heteronormativa, pero tampoco es gay o queer porque no ha sido históricamente perseguida. Y para complicar la cosa, históricamente los asexuales heterorrománticos se han denominado “straight asexuals”.

Espero que esta explicación y sus enlaces hayan servido para iluminar el tema.


Thoughts and experiences on dating and significant others

31 diciembre 2012

Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval. Agradezco a la gente que me ha apoyado en la redacción de esta entrada.

I haven’t posted recently in the Carnival of Aces, but when I read this month’s theme “dating and significant others” I thought that these topics are interesting and that I could write on either. Only later I realized that they were proposed as a single topic, because the usual, even in the asexual community, is to date a significant other. In my case they are disjoint topics, as I shall explain. Leer el resto de esta entrada »


Sexual explorations (Carnival of Aces)

14 febrero 2012
Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs sobre asexulidad y exploraciones sexuales. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval.

One of the things that made me hesitate to identify as asexual was that I’ve always been open to explore sex with girls, so I thought I would be heterosexual, or straight hyposexual, but not asexual. All because of the vague definition of sexual attraction, since it’s difficult to describe and to recognize something you don’t experience. As I dislike surprises and like to plan, I’ve become very informed about sex, but only theoretically. Something I like to learn about is variations from sexual norm. For instance, I loved when I learned about thigh fucking in Ancient Greece, and I like to learn about minorities of sexual orientation or identity. Precisely because of this I found about asexuality and I finally identified as asexual. Leer el resto de esta entrada »


On relationships, squishes and zucchini

31 julio 2011

Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs sobre asexualidad y relaciones. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval.

When I read that this round of the carnival was about relationships, as an aromantic, I thought I had to write anything in order to avoid that we were invisibilized under the assumption that relationship means romantic. For those who still don’t know it, in the asexual community we use to separate sexual and romantic orientation, having for the latter heteroromantic, homoromantic, biromantic and aromantic in the same way I told in Spanish for sexual orientation. I must add that there are non-asexual aromantics, and probably most aromantics are heterosexual because of the great proportion of heterosexuals.

In the same way asexuals are a minority in the society, aromantics are a minority among asexuals, and we have to bear being invisibilized inside the asexual community by the “love without sex” voices who deny us the ability to love only because we lack one of the kinds of love they present. They are actually ignoring the relationships of other kinds they have, and diminishing their non-romantic loving relationships.  Leer el resto de esta entrada »


The asexual community in Spanish language

3 junio 2011

Este entrada es una colaboración para el carnaval de blogs sobre la intersección entre la asexualidad y la raza, cultura o nacionalidad. Escribo en inglés porque el objetivo de esta entrada es explicar a la comunidad asexual internacional las particularidades de la subcomunidad en lengua española.

I belong to the asexual community since 2008, when I started considering asexuality as a possibility for my sexual orientation. Now I identify as aromantic asexual and no longer take part in the forums, but I took part for long enough to compare the asexual communities in Spanish and in English. The greatest difference between them is that the macro forum of AVEN is exclusive of the community in English. There exists AVENes, the subsidiary of AVEN in Spanish, but it is much smaller. Its size and sex-positivity makes AVENes closer to Apositive than to AVEN. As far as I know, Apositive was founded because of a strongly anti-sexual current of opinion that dominated AVEN at the time of the foundation. Another thing I like about AVENes is that the Just For Fun subforum is small, not as in AVEN, where its bullshit overflows in such a way that one may forget that it is a forum on asexuality. The drawback of such a small community is that it is difficult to have subcommunities large enough to deal with the intersection of asexuality with, say, transgender or autism.

Leer el resto de esta entrada »


Sexo y género: discusión interlingüística

22 septiembre 2010

En un blog de esta temática se hace obligado tener que tratar la diferencia entre sexo y género. En principio pensábamos dedicarle una entrada, pero vista la extensión y variedad de los aspectos que se pueden tratar en este tema, haremos una serie, de la cual ésta es la primera entrada.

El origen de las palabras sexo y género es latino. Por su parte, sexo viene de sexus (4ª declinación) y sus análogos en otras lenguas europeas tienen una raíz sex- fácilmente reconocible, aunque el tema latino es sexu-, y de ahí sexual. Está formado a partir del verbo seco (1ª conjugación), que significa “cortar”. Esta raíz presenta muchas formas (segar, siega, secante, sección, sector, segmento, sexo…) y sex- es quizás la más difícil de reconocer. Fiel a su etimología, el sexo es, en su acepción original, una sección particular. El sexo es la condición que diferencia macho de hembra, y también son sexos el masculino y el femenino; ambas acepciones se corresponden a sección en sus dos acepciones básicas. La otras dos acepciones de sexo son claramente derivadas y seguramente eufemísticas en su origen. Yo diría que la acepción “genitales” es regional, pues nunca la he encontrado en mi entorno, sino en latitudes más bajas. La acepción “actividad sexual” es la que más encuentro últimamente, con peligro de desplazar a las demás.

Leer el resto de esta entrada »


Más allá del espectro bisexual

20 septiembre 2010

Reanudamos la serie que quedó interrumpida con Bisexualidad y el espectro, donde se trató el espectro unidimensional que va desde la heterosexualidad hasta la homosexualidad, y su graduación con la escala de Kinsey, que va desde 0 (heterosexual) hasta 6 (homosexual). Esta escala se completa con un octavo grado X, letra con la que se suele etiquetar lo desconocido, desde los la incógnita en una ecuación a los rayos X. Para indicar la continuidad del espectro, podemos colorearlo como un arcoíris.
Escala de Kinsey coloreada como un arcoírisNo sólo el arcoíris indica claramente que se trata de un espectro, sino que es precisamente un arcoíris de seis colores el que se utiliza en la bandera LGBT, donde están incluidos los bisexuales. El grado X queda fuera del espectro y la entrada de hoy tratará de integrarlo en un modelo bidimensional más allá del espectro bisexual.

Leer el resto de esta entrada »


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.