Atracción romántica, afectiva y platónica

30 septiembre 2014

Aunque tenga reparos por la denominación “romántico”, sobre los que quizás escriba otro día, creo que esta terminología está bien establecida en la comunidad asexual. Algunas personas fuera de la comunidad asexual, en especial la denominada educación afectivo-sexual, llaman “orientación afectiva” a la orientación romántica, como hacen algunos lusófonos. Esto no sería mayor problema si la denominación “afectivo” no se utilizara con otros fines, pero es que tiene otros significados que pueden dar lugar a confusión. Por ejemplo, en psiquiatría son trastornos afectivos los relacionados con la depresión. Pero el problema llega al haber sido “afectivo” el término escogido por los activistas de la comunidad asexual hispana para describir lo que en inglés se denomina “platonic”.

La denominación “platónico” es complicada y no se ciñe tampoco a lo descrito en el Banquete de Platón. En castellano “amor platónico” viene a ser lo que en inglés sería “sexless love” y se correspondería a una relación o enamoramiento asexual clásico, es decir, romántico. En inglés “platonic” significa “ni sexual ni romántico”, por lo que podríamos considerarlo un falso amigo como término técnico. Dicho sea de paso, la ortografía del inglés permite distinguir “romantic” y “platonic” de “Romantic” y “Platonic”, cosa que no se puede en castellano y da lugar a una de mis reticencias a esta terminología.

Para este tipo de atracción arromántica llamada “platonic” en inglés, los activistas de la comunidad asexual hispana han escogido la denominación “afectiva”, y para los squishes (“atracción afectiva intensa”) han escogido arrobo o arrobamiento. Como se describe en el post Orientaciones afectivas, la idea de una orientación afectiva es controvertida, pudiendo concebirse como una orientación subyacente a la orientación arromántica, igual que se consideraba inicialmente la orientación romántica como una orientación subyacente a la orientación sexual, asumiendo su universalidad.

Creo que precisamente los arrománticos afectivos debemos evitar esta idea, la universalidad de la atracción afectiva, para no repetir la historia que negaba nuestra existencia, por mucho que nos alegre descubrir y comprender nuestra afectividad. Por suerte, los activistas consultados asumen la posibilidad de existencia de los anafectivos del mismo que se existen los asexuales y los arrománticos. Googleando “anafectivo” sólo se encuentra con el significado psicológico, lo que es de esperar para una acepción recién acuñada, pero googleando “aplatonic” se encuentra el Twitter Aplatonic Agenda, cuya descripción dice “I want to get out of the friendzone” y define “aplatonic” como “someone who does not experience platonic attraction”, donde se encuentran tweets como éste: “we all have that one friend-” ha ha nope. No sólo el administrador de este twitter es anafectivo, sino que en el foro arromántico Aroplane se encuentra el hilo Squishes: Yes or No, and How?, donde un usuario se define como “unsquishy” y varios otros dicen no experimentar squishes.

Otro mito sobre la atracción afectiva es que ésta no debe entender de sexo o género porque sería sexista, haciendo a todo el mundo panafectivo (salvo a los anafectivos, si es que los considera). Comparando nuevamente con la orientación romántica, es como la objeción que ponen algunos desinformados de que la atracción romántica no debería distinguir sexo ni género porque no busca la unión sexual. Nuevamente en Aroplane encontramos el hilo Squishes and Gender Preferences, donde varios usuarios declaran tener squishes exclusiva o mayoritariamente por un solo sexo. Así vemos que el arrobamiento, al igual que la atracción romántica, sí puede entender de sexo.

En conclusión, me parece que los conceptos de atracción afectiva y orientación afectiva son necesarios e importantes no sólo para la comunidad arromántica, aunque tenga reservas con los términos elegidos, porque ahora, mientras todavía tenemos libertad de elegir un término u otro, deberíamos evitar crear conflictos y confusiones como entre “asexual” y “asexuado”.


A good ally

24 septiembre 2014

Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval. Esta entrada va dedicada a un aliado de la comunidad asexual hispana.

When reading the call for submissions for September’s Carnival of Aces, whose topic is allies, I couldn’t help remembering Jose Cabrera, a bisexual activist and ally of the Spanish-language asexual community who blogs at La Radical Bi (in Spanish) about any minority marginalized for their sex, gender, orientation or combination thereof, including asexuals and intersexuals. He was an active member of AVENes around the time I was most active there, and he had a bidirectional communication with the asexual community. He asked to and learnt from the asexuals in order to educate both himself, the LGBT community and the open-minded public. He also informed the asexuals about queer topics that might be of their interest. I’ve known other LGBT activists doing these things, but they were asexuals themselves, so they don’t count as allies but as members. Therefore he is the only ally of the asexual community I’ve known, and he happens to be a good ally.


Asexual =/= asexuado

22 septiembre 2014

Tenía esta entrada en borrador desde hace 4 años, pero la entrada Assexuado ou assexual? de la comunidad asexual lusófona me ha hecho retomarla con nuevos datos. Antes había observado que, si bien en inglés se utiliza sólo “asexual”, en portugués incluso los asexuales (al menos brasileños) utilizan también “assexuado”, pero en castellano “asexuado” no es sinónimo de “asexual”. En castellano asexuado significa “carente de sexo” (DRAE) o “de diferenciación sexual” (Moliner). Se puede utilizar para referirse a una especie que no diferencia sexos en sus individuos o a un individuo de una especie sexuada que no se ha desarrollado como ninguno de los sexos de su especie. Por ejemplo, un embrión humano es asexuado, y lo continúa siendo el feto hasta el comienzo de la diferenciación sexual. En esta acepción, asexuado completaría un cuadrado de Storms para el sexo junto con macho, hembra y hermafrodita. Leer el resto de esta entrada »


Reseña: AsexualpediA

20 septiembre 2014

Como ya habrán podido observar mis lectores, he reanudado la publicación de este blog y completado la sección de enlaces en la barra lateral. En mi vuelta a la comunidad asexual he quedado gratamente sorprendido por la AsexualpediA, la wiki de AVENes que informa sobre gran parte de la terminología de la comunidad asexual. Aunque todavía necesita edición, está tan completa que ahora bien se puede remitir a los nuevos a ella para resolver sus dudas. Con tal material de respaldo, ya no siento la obligación de introducir los términos como por primera vez, y puede dedicarme más a la función que corresponde a un blog, aunque con mi inactividad no me haya dedicado a ninguna de las dos cosas. También he observado que alguno de los temas que tenía en proyecto ya han sido tratados en la AsexualpediA, así podré dar otro enfoque a los futuros posts. También he encontrado entradas de la AsexualpediA, como la de orientación afectiva, que me sugieren temas que tratar en este blog. Así, pues, espero que la interacción entre este blog y la AsexualpediA sea bidireccional.


Hetero =/= straight

18 septiembre 2014

Recientemente he descubierto el blog Een blog over aseksualiteit que sirve de puente entre las comunidades asexuales en lengua inglesa y holandesa. Entre otras cosas tratan de la dificultad de traducción entre ambas lenguas, algunas de sus consideraciones son también aplicables al castellano. Por ejemplo, aunque en español la palabra “as” se puede utilizar como término positivo para los asexuales, la palabra inglesa “ace” tiene significados y connotaciones que aquélla no tiene. Pero la entrada que más me ha llamado la atención ha sido ésta, que trata sobre la palabra inglesa “straight”. Publiqué un comentario en inglés y una entrada en AVENes en castellano sobre este tema, que voy a tratar de explicar a continuación. Leer el resto de esta entrada »


Thoughts and experiences on dating and significant others

31 diciembre 2012

Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval. Agradezco a la gente que me ha apoyado en la redacción de esta entrada.

I haven’t posted recently in the Carnival of Aces, but when I read this month’s theme “dating and significant others” I thought that these topics are interesting and that I could write on either. Only later I realized that they were proposed as a single topic, because the usual, even in the asexual community, is to date a significant other. In my case they are disjoint topics, as I shall explain. Leer el resto de esta entrada »


Sexual explorations (Carnival of Aces)

14 febrero 2012
Esta entrada es una colaboración para el carnaval de blogs sobre asexulidad y exploraciones sexuales. Escribo en inglés porque es el idioma de este carnaval.

One of the things that made me hesitate to identify as asexual was that I’ve always been open to explore sex with girls, so I thought I would be heterosexual, or straight hyposexual, but not asexual. All because of the vague definition of sexual attraction, since it’s difficult to describe and to recognize something you don’t experience. As I dislike surprises and like to plan, I’ve become very informed about sex, but only theoretically. Something I like to learn about is variations from sexual norm. For instance, I loved when I learned about thigh fucking in Ancient Greece, and I like to learn about minorities of sexual orientation or identity. Precisely because of this I found about asexuality and I finally identified as asexual. Leer el resto de esta entrada »


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.